本帖最后由 八九丶 于 2019-8-2 09:03 编辑
眼下,大家最为关注的电影,
莫过于电影《哪吒之魔童降世》。
最近,关于哪吒的四川方言读音
在网络上吵翻了。
有读“拿扎”“拿抓”的,
也有读“落咋”“罗抓”的...
最让人不解的是,
居然还有读“natuo”的?
好的嘛,
于是“四川人念不好哪吒”
成功登上新浪微博热搜。
顺便恭喜一下哪吒同学,
你成为了
“史上名字最难读的电影男主人公”。
鼓掌!
四川人念“哪吒”的方式,
多得“令人喷饭”
哪吒怎么读?
四川人都跃跃欲试。
据小编不完全统计,
目前已出现的读法有:
呢渣、罗扎、哦渣、
辣抓、拿抓、乐渣、
挪爪、勒砸、拉渣、
糯扎、挪炸、哪咋、
鹅扎、落咋、泥渣、
梨渍、娜扎、哪抓......
小编问到自己大学的同学
来自成都、眉山、自贡、达州
听听他们怎么说
小编以前下铺兄弟是去渠县的,在群里问他,你们哪儿咋个读的,他说“我从小听到哪吒的读音,都是渠县口音,音同“拿扎”。
对面上铺的兄弟是成都人,我问他“哪吒”用方言如何念时,他一边比出一拿一抓的手势,一边说,“念拿抓嘛,我们从小就这样念。”
一个斜对面寝室的兄弟是自贡的,他用大家熟悉的自贡口音演示了一遍,“我们念罗扎(zha)”,其中的扎字翘舌明显。
关于哪吒的方言发音,老家在眉山的一个小老弟跟他的好朋友在微信群也讨论了好久。他表示,自己念的是“罗匝(za)”,而同在一个地方长大的好友们,有的念“拿抓”、有的念“拿匝”,还有的跟随普通话读音相同,这让他有点抓狂地表示,“我感觉我都不会念了。”
隔壁子重庆、贵州、湖南也念不好
关于哪吒的发音也引起了大家广泛参与。
有网友开始引诱身边的四川朋友,
让他们发出“哪吒”的读音。
更有四川网友表示:
“川普不好听吗?!做什么又笑我!”
念不好哪吒的不止是我们哟!
重庆崽儿些,
你们考虑过娜扎小姐姐的心情吗?
湖南人:手机上打不出来?
贵州人的同款“拿抓”
看完这些,
蜀妹儿真的是要笑疯了!
释疑
哪吒为什么难读?
发现没有,
不管是用普通话,
还是用方言,
哪吒两个字都不太好读。
那原因是什么呢?
在鲁奖得主周啸天看来,
哪吒两个字难读,
是因为出自译音。
“哪吒太子本是佛家护法神,印度传说为毘沙门天王之子。《封神演义》托塔天王李靖在陈塘关作总兵时,夫人生下一个肉蛋,李靖用剑劈开,蹦出一个手套金镯,腰围红绫的小孩,起名哪吒,从汉人习俗看,这个名字看上去怪怪的,读起来也怪怪的,是因为生搬外来传说的缘故。”
“哪吒故里”在哪儿?
袁庭栋:神话人物无法考证
除了全民方言说哪吒外,
不少地方的人还在争做“哪吒老乡”,
想让自己的家乡成为“哪吒故里”。
如南阳市西峡县、
天津市河西区陈塘庄、
武都镇陈塘关、
江油市陈塘关、
宜宾南广镇等。
其主要依据为古典神话小说《封神演义》《西游记》
和民间传说的描述地名、山貌、哪咤的供奉情况。
在鲁奖得主周啸天看来,“这是当下旅游资源开发中的一种普遍现象,出自于发展经济的需要,没有更多道理可讲。历史人物及文学经典中的人物原型的故里,还可以考证。而文学经典中的虚构人物,则是小说家怎么说,你就该怎么信。比如哪吒出生地,根据《封神演义》就该在陈塘关。至于其最早的出处,则应该在印度。”
著名巴蜀文化研究学者袁庭栋表示,“哪吒百分之百是神话人物,在历史上没有任何真实性可言,所以很多地方建立哪吒故里也是毫无根据的做法。”
对于哪吒这部电影,袁庭栋坦言因为自己在青城山,所以尚未看过这部电影。但对于哪吒的形象,他十分推崇。他透露自己曾跟一位做动画片的朋友聊起过哪吒,“哪吒这个形象年轻有为、除暴安民,是一个小英雄的形象,在很多动画片中都出现过。我觉得动画片里写中国的少年英雄,最好的人物就是哪吒。”
那么问题来了!
我们叙永是怎样念哪吒哒?
来留言区摆一下!
反正小编不知道
已经该怎么读了
|